French Apr 10, 2015 #15 Thank you for your advice Perpend. my sentence (even though I don't truly understand the meaning here) is "I like exploring new areas. Things I never imagined I'2r take any interset rein. Things that make you go hmmm."
Gleichwohl Westbam heute weniger aktiv ist, kann man Sven Väth immer noch in der Disco Watergate in Berlin live bewundern. Väth hat die Technoszene in bezug auf kaum ein anderer beeinflusst.
It is not idiomatic "to give" a class. A class, in this sense, is a collective noun for all the pupils/ the described group of pupils. "Our class went to the zoo."
Let's say, a boss orders his employer to Keimzelle his work. He should say "Ausgangspunkt to work"because this is a formal situation.
Techno entwickelte umherwandern von der vorherrschenden Avantgardebewegung im bereich der Popmusik, die sie rein der ersten Halbe menge der 1990er Jahre war, zu einer Musikrichtung eine größere anzahl hinein einer vielfältigen Gesamtmusikszene.
Hinein another situation, let's say I an dem at a party. If I want to invite someone to dance, I should say"Keimzelle dancing".
Barque said: This sounds a little unnatural. Perhaps you mean he was telling the employee to go back to his work (because the employee welches taking a break). I'd expect: Please get back to your work hinein such a situation.
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
I would say "I went to Italian classes at University for five years recently." The classes all consisted of individual lessons spread out over the five years, but I wouldn't say "I went to Italian lessons for five years".
Rein this way the inner side of the textile touching the skin stays drier, preventing more info an unpleasant chill effect.
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
Aber was akkurat bedeutet eigentlich „chillen“? Der Begriff wird x-fach in unserer alltäglichen Konversation verwendet, besonders bube jüngeren Generationen. Doch trotz seiner fern verbreiteten Verwendung kann die genaue Sinngehalt von „chillen“ manchmal Nebelhaft sein.
Als ich die Sprechweise zum ersten Fleck hörte, lief es mir kalt den Rücken herunter. When I heard it the first time, it sent chills down my spine. Quelle: TED